Ru Eng
|
МГИМ им. А.Г. Шнитке
/ ПРЕСС-ЦЕНТР
/
Интервью с Каралиной Михальска (Польша, Испания, скрипка) Мастер-класс по камерному ансамблю – Каролина, рада приветствовать Вас на фестивале. Сегодня Вы проводили мастер-класс по камерному ансамблю для студентов колледжа и института. Расскажите, пожалуйста, что Вам особенно запомнилось? – Я восхищена музыкальной жизнью института. Очень необычно было давать мастер-класс, на котором звучало много русской музыки, однако благодаря тому, что студенты института открыты для нового и воспринимают все с большим желанием, нам удалось достигнуть взаимопонимания и хорошо поработать над произведениями. – Взаимопонимание было, в том числе и языковое. Судя по Вашему знанию русского языка, Вы, наверное, не первый раз в России. Вы концертируете или даете мастер-классы? – Я впервые в России, но немного знаю язык, поскольку он похож на польский. Я даже сравнивала варианты «Евгения Онегина» на двух языках, и это помогло мне выучить русский. – Вы родом из Польши, но преподаете в Консерватории Саламанки. Скажите, пожалуйста, где Вы учились, у кого? – Я училась в Познани у Мартина Барановского, затем у Райнера Шмидта в Мадриде. – Одним из сочинений сегодня было Трио Александра Цемлинского, в котором Вы работали над романтической кантиленой, рассказывали студентам о важности «общего дыхания», просили пропеть мелодию для лучшего ее понимания. А как работать с современной музыкой, ведь в ней нет привычных нам мелодии и гармонии? – Я считаю, что здесь нет особого различия. Любое сочинение имеет свою «историю», которое передается через особый тип мелодии, фактуры, ритма. Каждый раз нужно находить эти особенности и воплощать их, вслушиваясь в вертикали и горизонталь. – По Вашему мнению, что самое сложное в работе с ансамблем? – Мне кажется, это понимать свою роль среди других участников, уметь находить взаимопонимание. – Есть ли «дирижер» в ансамбле? – Скорее всего, но каждый раз даже внутри одного сочинения он новый и его надо почувствовать. – Сегодня прозвучали сочинения русских и зарубежных композиторов, а как обстоит дело в Испании? Студенты Консерватории Саламанки включают в свой репертуар русскую музыку? Какие сочинения? – С большим удовольствием играют Прокофьева, Шостаковича, Хачатуряна. – То есть сочинения русский композиторов XX века, а XIX? – Концерты Чайковского. – Приходилось ли Вам играть русскую музыку? – Меньше, чем мне хотелось бы в настоящее время. Я преклоняюсь перед Шостаковичем, Прокофьевым. – Включаете ли Вы в свой концертный репертуар музыку А.Г. Шнитке? – В данный момент нет, но планирую. – Спасибо за Ваши мастер-классы. Уверена, что они принесли много полезного нашим студентам, и надеюсь, что мастер-классы преподавателей института имени А.Г. Шнитке также найдут отклик у испанских студентов. – Взаимно. Спасибо. Беседу вела преподаватель кафедры философии, истории, теории культуры и искусства Висаитова Диана Рамзановна
|
Афиша
Последние новости
|
© 2024, Московский государственный институт музыки имени А.Г. Шнитке. Все права защищены.
Выходные данные сетевого издания "Вестник МГИМ им. А.Г. Шнитке". |
123060, г. Москва, ул. Маршала Соколовского, д. 10
схема проезда (499) 194-83-89 institutshnitke@culture.mos.ru |